Les poids lourds du contenu asiatique ont dévoilé leurs réflexions sur plusieurs sujets lors d’un panel intitulé « La vague asiatique en 2023 et au-delà » le 13 mars, jour d’ouverture de FilMart à Hong Kong. La session animée, animée par le rédacteur en chef de Variety pour l’Asie, Patrick Frater, a présenté Sebastian Kim, directeur des ventes et acquisitions de contenu international chez CJ ENM en Corée, Sanmesh Thakur, vice-président exécutif et chef de territoire, Asie-Pacifique, chez Zee Entertainment Enterprises en Inde et Ziraviss Vindhanapisuth, vice-président, commerce international chez BEC World Public Company en Thaïlande. Le sujet toujours d’actualité de la coproduction a été discuté en profondeur.
Kim a déclaré: « Nous recherchons cette formule depuis des décennies et pour l’instant, nous constatons que la meilleure formule de coproduction ressemble plus à une adaptation de l’original – Une production de lieu à lieu B – c’est ainsi que nous avons été je le fais. » Kim, a noté, cependant, que le casting mixte de différents pays ne fonctionne pas en raison d’un manque de concentration sur le marché. « Les acteurs thaïlandais sont pour le marché thaïlandais et les acteurs coréens sont pour le marché coréen, lorsque vous les mélangez, cela devient comme un marché cible nulle part », a déclaré Kim.
« Je n’ai pas vu un grand succès du casting mixte en Asie. » Vindhanapisuth a déclaré que la clé pour résoudre l’énigme du casting mixte est de développer le langage et la chimie entre les acteurs et que les producteurs doivent savoir clairement dans quelle langue le programme doit être réalisé. Thakur a ajouté que Zee est déjà actif dans l’espace de coproduction avec des projets au Moyen-Orient et en Afrique.
« Produire localement pour les populations locales dans leur langue locale », a déclaré Thakur. «Mais pour ce faire, vous devez être très à l’écoute des nuances culturelles d’une région particulière. « L’Inde en tant que pays a un lien historique et culturel avec de nombreux pays d’Asie du Sud-Est et cela devient un très bon scénario pour essayer de mélanger les lieux, les pays et les acteurs », a ajouté Thakur.
Kim, Thakur et Vindhanapisuth ont présenté des bobines de grésillement de leurs sociétés respectives, et l’exécutif de Zee a souligné que les genres communs à travers les présentations étaient l’horreur, le drame, l’amour et l’action. Parmi ces genres, le théâtre voyage le mieux à travers l’Asie et à l’étranger, a déclaré Vindhanapisuth. « La plus grande force du drame asiatique est d’inviter la réaction émotionnelle des consommateurs.
Et lorsqu’un drame peut résonner avec les sentiments émotionnels des consommateurs, c’est à ce moment-là que le consommateur tombe vraiment amoureux du drame », a déclaré Thakur.